Hỏi đến ngồi trơ như Bụt

Direct English translation

When asked, [one] sits blankly like a Buddha.

Equivalent English version

Like a bump on a log

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bị hỏi ngồi im, đờ ra, không biết hoặc không dám đáp lại. Thường dùng để chê sự thụ động, lúng túng hoặc giả vờ không hay biết khi bị chất vấn.
English explanation
Refers to someone who, when questioned, just sits there silently and blankly, unable or unwilling to respond. It is often used critically for passivity, confusion, or pretending not to know when being confronted.